My name is Agata Biernacka and I am a certified translator of German, English and Polish.
My field of expertise is law and business.
I have graduated with distinction from the German Law School in the Faculty of Law of the University of Warsaw.
Read on to get to know me a little better.
Private sector
international companies, law firms, debt collectors, small and medium enterprises, individuals
Public sector
European Commission, Supreme Court of the Republic of Poland, Polish Border Guard, Warsaw Police Department, Warsaw Public Prosecutor’s Office
lawsuits, legal opinions, articles of association, certificates of incorporation, powers of attorney, testaments, diplomas
notarial acts, business meetings, psychiatric evaluations, video conferences, interrogations, payment of court bonds, acknowledgement of paternity
Clemens Zibuschka
Resource Manager/Branch Manager, Tfk technologies Sp. z o.o.
The interpretation provided by Agata Biernacka at the notary office has met all my expectations and I will certainly use her services in future.
Dominik Ledzion
Operation Manager, SCG express delivery
Agata Biernacka has a professional and diligent attitude towards each job she takes and the co-operation with her runs smoothly.
Paweł Gugała
Partner in the law firm SG LEGAL Sierota Gugała sp.j.
Agata Biernacka has translated complex German documents for our law firm. She always delivers her jobs on time and her translations are very accurate and reliable. I strongly recommend her both as a translator and interpreter.
Mikołaj Pietrzak
Pietrzak Sidor & Wspólnicy Law Firm
For a whole day Agata Biernacka assisted my foreign client while the public prosecutor and the court were performing their actions. To my delight, the communication went efficiently and without any problem.
Gilbert Häfner
President of the Regional Court of Dresden
I hereby confirm that Agata Biernacka has interpreted for a delegation of the Regional Court of Dresden during our visit to the Supreme Court of the Republic of Poland and a sightseeing tour in Warsaw. We were all very satisfied with her interpretation into German.
Polish | German | English
Standard page: 1125 characters including spaces (certified translations) or 1500 characters including spaces (standard translations). The final number of pages is rounded to nearest tenth. A standard rate for translations, i.e. up to 6 pages per day, is PLN 45/page. In case of express services, you will get a tailor-made quote.
Polish | German | English
The pricing unit is a 4-hour block, standard rate: PLN 500-600/block. I provide interpreting services during international meetings, negotiations, legal consultations, drafting notarial deeds, meetings of the management board and any other events in which English or German speakers are participating.
Polish | German | English
Services including proofreading, support while filling in forms in English or German, making phone calls to foreign institutions/companies. The pricing unit is an hour, standard rate: from PLN 50 to 100 (the price depends on the complexity of the job).
name and surname:
additional information:
    ul. Pańska 96 lok. 85
    00-837 Warsaw
    8th floor
    I look forward to hearing from you!
    AsTra Legal Translations was founded in 2014. Its mission is to provide specialised translation of the highest quality to the legal industry.
    Invoicing data:
    AsTra Agata Biernacka
    ul. Nowolipie 25/29
    01-002 Warsaw
    Tax Identification No [NIP]: